An interpreter of the international observation mission with a number of gross linguistic and lexical mistakes made a mistake and distorted the words uttered by the PA OSCE chairman during the news conference, Azer Gasimov, the press-secretary of the Azerbaijani President, told Trend.
According to Gasimov, the interpreter translated a phrase by the PA OSCE in the following way: вЂњThe elections held yesterday did not meet the OSCE requirements and existing international standards in the sphere of democratic electionsвЂќ. However the right interpretation for the sentence is: вЂњThe elections held yesterday did not meet some existing requirements of the OSCE and the Council of EuropeвЂ™s standards on democratic elections.
Such actions pursue shaping wrong public opinion. вЂњUnfortunately, such a mistake was made during the initial estimation of such important process as elections,вЂќ he stressed. Gasimov regretted that some embassies, missions, and international organizations while hiring local translators do not attach importance to their professionalism, which in the end leads to such gross mistakes.
Gasimov stated that the parliamentary elections in Azerbaijan were held in democratic and transparent condition and the people could state their will. The fact that polling was positive in 87% of polling stations where the international observation mission, is high estimation.